韩续姬 Han Xu’s Konkubine (? - ?) Tang

   
   
   
   
   

赠别

Zum Abschied

   
   
风柳摇摇无定枝, Der Wind wiegt die Weidenzweige hin und her
阳台云雨梦中归。 Im Traum erlebe ich unser Liebesspiel auf der Terrasse wieder
他年蓬岛音尘绝, In jenem Jahr drang keine Nachricht aus dem Penglai Berg
留取尊前旧舞衣。 Wir ließen nur ein altes Tanzkleid vor dem Weinglas zurück